和樂器樂團
WAGAKKIBAND

和樂器樂團 首度挑戰中文歌曲演繹周杰倫〈東風破〉獻大中華區華語樂迷2017/08/18

日本超猛夯團-和樂器樂團 首度挑戰中文歌曲
演繹周杰倫〈東風破〉獻大中華區華語樂迷
日本夯團-和樂器樂團 Wagakki Band第一首中文cover曲〈東風破〉已經在台正式數位發行




日本超猛夯團-「和樂器樂團 Wagakki Band」出道4年來首度挑戰中文歌,翻唱周杰倫〈東風破〉打破語言界線,展現最高誠意!在錄製這首歌曲之前跟台灣工作人員進行幾番商討,選擇的過程中和樂器樂團聽過了無數首歌曲,在匯集團員們的意見後,大家一致認為「務必想試試看演唱、演奏這首〈東風破〉」。而在籌備的過程中,團員們先跟會說中文的工作人員練習中文發音,約莫花了7、8天時間進行發音的訓練,女主唱-鈴華優子表示:「中文發音最難的地方,就是全部都好難啊!和日文完全不同!」但和樂器樂團的大家是在好好理解了歌詞、帶著融入歌詞情境的心情演唱和演奏了這首歌。有趣的是,和樂器樂團對於華語樂壇並不陌生,除了周杰倫之外,對於張學友、劉德華等男歌手並不陌生,女主唱-鈴華優子笑說:「一起去卡拉OK唱歌的時候,山葵都會唱喔!」鼓手-山葵緊接著說:「我會唱劉德華的歌,雖然其他人都不知道歌曲在唱什麼,但都會跟我一起HIGH!」演奏尺八的團員-神永大輔:「我偶爾也會在卡拉OK唱周杰倫的〈忍者〉這首歌,裡面有一段用日文念「1、2、3、4」的RAP,那邊非常的有趣。」言語間流露私下友好的好交情!

值得一提的是,和樂器樂團不斷挑戰自我,他們的第一首中文cover曲〈東風破〉是由團員與工作人員經過多次討論,選擇了這首充滿古意、歌詞頗具深意的〈東風破〉。在深刻了解歌詞意義、經過發音的訓練而演唱出的〈東風破〉,轉化為一首充滿著「和樂器樂團風格」的經典cover歌曲獻給大中華的樂迷們。女主唱-鈴華優子透過唱片公司向台灣樂迷喊話:「我們在台灣辦過二次演唱會,二次都是各辦二天,台灣歌迷們真的非常熱情,我們也很開心,也有了美好的回憶,希望近期還有機會能造訪台灣,到時能在台灣挑戰不同事物的話,那就太好了!請大家等待我們!」日本夯團「和樂器樂團 Wagakki Band」第一首中文cover曲〈東風破〉已經在台正式數位發行。